The Challenges and Lessons of Localizing the Intricate and Unique Disco Elysium | GG9 |
4:00pm – 4:30pm • Wednesday, October 6, 2021
The Challenges and Lessons of Localizing the Intricate and Unique Disco ElysiumThe Challenges and Lessons of Localizing the Intricate and Unique Disco Elysium
Manuel Jimenez Verdinelli
Head of Translation Services
Testronic
     Moderator: Daniele Corrado

ZA/UM Studios’ breakout success Disco Elysium made a statement through its heavy emphasis on text with over a million words, and its sharp, creative vision. Its skill system is based on the inner dialogues of a fragmented psyche and its branching quest design touches on social, political, and metaphysical topics among many others, making it a localization challenge noticeably beyond the usual. In this session, we will elaborate on the titanic effort required to bring Disco Elysium into French, German, and Russian. We will look behind-the-scenes to provide further context, examples, key learnings, and tips for anyone dealing with projects of comparable complexity.

Takeaways:
Attendees will learn how to plan for high-complexity localization projects, managing quality, and efficiency; linguists will gain ideas on creative translation inspiration and research behind projects; and game developers and publishers will learn how to ensure the localization process support is strong if they are working on text-based, branching, or comparable games.