Shwetank Sharma is a seasoned management professional with experience across game localization business consulting, business development and localization project management. In his past professional pursuits, international experience in client relationship and project management for localization services stand out. Shwetank founded Locnapps Media in 2014 which has been instrumental in servicing videogame developers/publishers and language service providers for South East Asian, Middle Eastern and Indian Languages.
Micaela Belluzzo is the global resource manager at Keywords Studios, focusing on project resourcing and quality control. A translator and interpreter by education, Micaela started her translation career localizing software and media content in 1998. She then joined SDL in Maidenhead as a localization project manager and in 2000 she moved to Milan to manage the EA Italy localization office. From 2003 Micaela contributed to the building of the EA integration hub in Madrid where she worked as head [...]
Anca Marica is a localization professional with ten years of experience in the video games industry. She has held various positions within the Ubisoft localization department, from quality control localization team lead to project manager. Currently, Anca is overseeing the localization process for projects developed by the EMEA studios, as well as handling quality topics, process improvement, vendor management and working closely with localization project managers to ensure localized games meet Ubisoft standards. She holds [...]
Marie Amigues is the CEO and founder of Altagram. After living in Paris, Ottawa and New York, she settled in Berlin in 2006. Following her studies in philosophy at La Sorbonne, Marie obtained an MBA in marketing management at Essec. In 2017, she was selected as one of the Top 10 Women in Management in Germany's gaming industry. Passion, hard work and expertise are the driving forces behind Marie’s accomplishments. She has brought together a [...]
Inés Rubio is a localization veteran with experience in ecommerce, marketing and 15 years of gaming industry background. Her interest in process improvement centered around technology and outsourcing solutions drove her to research potential machine translation applications to games localization before the Google Neural Machine Translation landmark. Inés currently applies her passion to translation and localization processes at National Instruments, a leader in software defined automated testing and measurements.
Ayesha Khan is an unapologetic word nerd, fascinated by the way languages change over time and influence the way their speakers think. Having moved around for most of her life, Ayesha has used her cultural adaptability and comfort with several languages to help her integrate into game development studios in four countries, where she has worked on titles including The Lord of the Rings Online, Gears Tactics, Wizard101, DarkOrbit and APB. Ayesha has been a narrative designer, writer, content designer and [...]
With a degree in modern languages and literature, Audrey Lepage started her career in the games industry in 2010 as a French localization tester for DTP Entertainment, Hamburg. After a year of testing fun, she moved to Bigpoint where she first worked as a French translator, then as a localization project manager (LPM) and then was promoted to senior LPM in 2017. In the constant search for more efficient and streamlined workflows, Bigpoint transitioned to [...]
A passionate gamer since childhood, Federica Lusardi began working in the videogames industry when she moved to London in 2011 to study for an MA in audiovisual translation. After a brief time as a language tester for SEGA and translating her first game for Codemasters as a freelancer, she worked at Pole To Win as an in-house translator and team supervisor. Federica joined Square Enix in 2016, where she currently works as Italian translator/editor. Her [...]
Kirill Soloviev is the CEO and co-founder at ContentQuo, an Estonian translation technology company that helps global LSPs, enterprise localization teams and government agencies reduce their linguistic quality risk, improve vendor performance and boost machine translation quality at scale with a data-driven approach. During his 18 years in the industry, Kirill has served in diverse buyer-side and vendor-side roles, most recently as global director of localization at Acronis. Kirill has also co-organized the Localization Unconference [...]
Olivier Deslandes is a games industry veteran, starting as a voice talent, voice director and translator in the late 1990s. He has contributed to more than 200 titles. Olivier joined Side in 2002 to establish and develop its localization department. In 2017, with Side under PTW ownership, he became senior director of global audio. He rose to vice president of audio and translation for PTW and Side in 2018. Olivier holds degrees in communication and [...]